logo



DOCUMENTI ARCHIVIO



Il prossimo documento che ora viene presentato, porta la data del 21 Giugno 1738
Una pratica quasi "notarile" per la definizione di "pezzi di terra" come vengono definite le aree agricole o boschive.
La "traduzione" degli scritti risulta, come anche per le altre, una notevole difficoltà data da sbavature, abbreviazioni di difficile interpretazioni.
Presento una mia "interpretazione" del testo originale sempre allegato; per chi ama cimentarsi nelle traduzioni di testi del 1700.
Nel testo non "tradotto" ho messo una serie di punti.
Gradita ogni correzione !


Qui sotto i fogli dell'atto presenti nella "carpetta" del primo faldone preso in esame.

Inventario

Secondo foglio del documento

Inventario



Terzo foglio del documento

Inventario



Quarto ed ultimo foglio

Inventario Essendo tutto in testo latino non mi sono "avventurato" nella traduzioni, anche per la calligrafia a me spesso incomprensibile.
Ma se un visitatore del sito, letterato, e pratico di questi testi, lascio a lui il piacere e l'onore
Scorrendo le righe, sembra una stesura in latino del testo precedente in lingua corrente al momento della stesura dell'atto.
Grazie della vostra visita e il tempo passato a leggermi.
Chiedo venia per la mia impreparazione...!!

◀Torna indietro



Torna su ^